Send Moses-support mailing list submissions to
moses-support@mit.edu
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
moses-support-request@mit.edu
You can reach the person managing the list at
moses-support-owner@mit.edu
When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of Moses-support digest..."
Today's Topics:
1. Unable to install moses on windows 8 (Asad A.Malik)
2. Re: Unable to install moses on windows 8 (Ian Johnson)
3. SemEval-2014: CFP task#5 L2 writing assistant (Els Lefever)
4. Re: Unable to install moses on windows 8 (Hieu Hoang)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Tue, 10 Dec 2013 23:16:28 -0800 (PST)
From: "Asad A.Malik" <asad_12204@yahoo.com>
Subject: [Moses-support] Unable to install moses on windows 8
To: "moses-support@mit.edu" <moses-support@mit.edu>
Message-ID:
<1386746188.9196.YahooMailNeo@web122201.mail.ne1.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
I am using windows 8 and wanted to use Moses on it. I've installed Cygwin and the packages which are required for it. After that I am unable to install boost.
I've also tried the package in which you don't have to build Moses from source but that isn't working either
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mailman.mit.edu/mailman/private/moses-support/attachments/20131210/7b5c5489/attachment-0001.htm
------------------------------
Message: 2
Date: Wed, 11 Dec 2013 09:36:46 -0000
From: "Ian Johnson" <ian.johnson@capita-ti.com>
Subject: Re: [Moses-support] Unable to install moses on windows 8
To: "moses-support@mit.edu" <moses-support@mit.edu>, "Asad A.Malik"
<asad_12204@yahoo.com>
Message-ID: <op.w7w8zkwbyo0a96@c1cymr1-uk>
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed; delsp=yes
Asad,
Moses is available for Windows 8 as an installable package. This package
does not require Cygwin. Please see
http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Packages for details.
Thanks,
Ian
On Wed, 11 Dec 2013 07:16:28 -0000, Asad A.Malik <asad_12204@yahoo.com>
wrote:
> I am using windows 8 and wanted to use Moses on it. I've installed
> Cygwin and the packages which are required for it. After that I am
> unable to install boost.
> I've also tried the package in which you don't have to build Moses from
> source but that isn't working either
--
Kind regards,
Ian Johnson
Software Engineer
Capita Translation and Interpreting
Riverside Court, Huddersfield Road, Delph, Oldham, OL3 5FZ | Tel (UK): +44
845 367 7000 | Tel (US): +1 (800) 579-5010
| ian.johnson@capita-ti.com | Skype ID: ian.johnson_als
www.capitatranslationinterpreting.com
------------------------------
Message: 3
Date: Wed, 11 Dec 2013 10:50:53 +0100
From: Els Lefever <els.lefever@hogent.be>
Subject: [Moses-support] SemEval-2014: CFP task#5 L2 writing assistant
To: moses-support@mit.edu
Cc: Iris Hendrickx <i.hendrickx@let.ru.nl>, Antal van den Bosch
<a.vandenbosch@let.ru.nl>, Veronique Hoste <veronique.hoste@ugent.be>
Message-ID: <177E13C3-6BA5-40E0-A45E-5FB4A7B9C72A@hogent.be>
Content-Type: text/plain; charset="windows-1252"
*** Call For Participation ***
SemEval Task 5: L2 writing assistant
http://alt.qcri.org/semeval2014/task5/
INTRODUCTION
We offer a new cross-lingual and application-oriented task for SemEval that
finds itself in the area where techniques from Word Sense Disambiguation and
Machine Translation meet.
The task concerns the translation of L1 fragments, i.e words or phrases, in an
L2 context. This type of translation can be applied in writing assistance systems
for language learners in which users write in their target language, but are
allowed to occasionally back off to their native L1 when they are uncertain of
the proper word or expression in L2. These L1 fragments are subsequently
translated, along with the L2 context, into L2 fragments. Thus, participants are
asked to build a translation/writing assistance system that translates
specifically marked L1 fragments, in an L2 context, to their proper L2
translation.
The task find itself on the boundary of Cross-Lingual Word Sense
Disambiguation and Machine Translation. Full-on machine translation typically
concerns the translation of whole sentences or texts from L1 to L2. This task, in
contrast, focuses on smaller fragments, side-tracking the problem of full word
reordering.
TASK DESCRIPTION
In this task we ask the participants to build a translation assistance system
rather than a full machine translation system. The general form of such a
translation assistance system allows a translator or L2-language student to
write in L2, but allowing him or her to back off to L1 where he is uncertain of
the correct lexical or grammatical form in L2. The L1 expression, a word or
phrase, is translated by the system to L2, given the L2 context already present,
including right-side context if available. The aim here, as in all translation, is to
carry the semantics of the L1 fragment over to L2 and find the most suitable L2
expression given the already present L2 context.
The following example sentence pairs illustrate the idea:
Input (L1=English,L2=Spanish): ?Hoy vamos < a the swimming pool>?.
Desired output: ?Hoy vamos < a la piscina >?
Input (L1-English, L2=German): ?Das wetter ist wirklich < abominable >?.
Desired output: ?Das wetter ist wirklich < ekelhaft >?
PARTICIPATING
In this task we focus on the following language combinations of L1 and L2
pairs:
English-German, English-Spanish, French-English, and Dutch-English. Task
participants may participate for all language pairs or any subset thereof.
A mailing list is available for questions and discussion regarding this task:
https://groups.google.com/forum/#!forum/semeval2014-task5
EVALUATION
We will measure the system performance by applying task-specific metrics
(absolute accuracy, recall) as well as standard MT metrics such as BLEU, NIST,
METEOR and error rates such as WER, PER and TER. See the task's evaluation
page for further details.
It regularly occurs that multiple translations are possible. We therefore allow
two different types of runs, following the example of the Cross-Lingual Lexical
Substitution and Cross-Lingual Word Sense Disambiguation tasks:
- Best: The system must output its best guess;
- Out of Five: The system may output up to five alternatives.
An evaluation script that implements all these measures will be made available
to the participants. This same script will be used to compute the final evaluation
of this task.
DATASETS
We provide material for the following L1 and L2 pairs:
English-German
English-Spanish
French-English
Dutch-English
Both trial and test data will be offered in a clear and simple XML format. The
test data will be delivered in tokenised format. This tokenisation is done using
ucto. System output is expected to adhere to this same XML format so it can be
automatically evaluated. Output should not be detokenised, it should however
respect case as evaluation will be case-sensitive. We do not provide any training
data for this task. Participants are fee to use any suitable training material such
as parallel corpora, wordnets or bilingual lexica.
See the Evaluation page of task 5 for further details.
IMPORTANT DATES
March 15, 2014 Start of evaluation period
March 30, 2014 End of evaluation period
April 30, 2014 [TBC] Paper submission deadline
May 30, 2014 [TBC] Reviews Due
June 30, 2014 [TBC] Camera-ready Due
August 23-24, 2014 2-day SemEval workshop, co-located with COLING-
2014, Dublin, Ireland
MORE INFORMATION
- the SemEval-2014 Task 5 website: http://alt.qcri.org/semeval2014/task5/
- mailing list: https://groups.google.com/forum/#!forum/semeval2014-task5
ORGANIZERS
Maarten van Gompel (m.vangompel@let.ru.nl), Iris Hendrickx, Antal van den
Bosch
Centre for Language Studies, Radboud University Nijmegen
Els Lefever & Veronique Hoste
LT3, Ghent University
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mailman.mit.edu/mailman/private/moses-support/attachments/20131211/985e82e7/attachment-0001.htm
------------------------------
Message: 4
Date: Wed, 11 Dec 2013 10:24:39 +0000
From: Hieu Hoang <Hieu.Hoang@ed.ac.uk>
Subject: Re: [Moses-support] Unable to install moses on windows 8
To: Ian Johnson <ian.johnson@capita-ti.com>
Cc: "moses-support@mit.edu" <moses-support@mit.edu>
Message-ID:
<CAEKMkbiaSpMR2rX+xKT--b7H0sdeX_E50YD_zrjZcroaxXTkSg@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Just to clarify, the cygwin-free Windows installable package is only the
decoder.
You still need cygwin if you want the training too. Installing boost on
cygwin is very easy, just select boost package when installing cygwin
On 11 December 2013 09:36, Ian Johnson <ian.johnson@capita-ti.com> wrote:
> Asad,
>
> Moses is available for Windows 8 as an installable package. This package
> does not require Cygwin. Please see
> http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Packages for details.
>
> Thanks,
>
> Ian
>
> On Wed, 11 Dec 2013 07:16:28 -0000, Asad A.Malik <asad_12204@yahoo.com>
> wrote:
>
> > I am using windows 8 and wanted to use Moses on it. I've installed
> > Cygwin and the packages which are required for it. After that I am
> > unable to install boost.
> > I've also tried the package in which you don't have to build Moses from
> > source but that isn't working either
>
>
> --
> Kind regards,
>
> Ian Johnson
> Software Engineer
>
> Capita Translation and Interpreting
> Riverside Court, Huddersfield Road, Delph, Oldham, OL3 5FZ | Tel (UK): +44
> 845 367 7000 | Tel (US): +1 (800) 579-5010
> | ian.johnson@capita-ti.com | Skype ID: ian.johnson_als
> www.capitatranslationinterpreting.com
> _______________________________________________
> Moses-support mailing list
> Moses-support@mit.edu
> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>
--
Hieu Hoang
Research Associate
University of Edinburgh
http://www.hoang.co.uk/hieu
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mailman.mit.edu/mailman/private/moses-support/attachments/20131211/3ca387e3/attachment.htm
------------------------------
_______________________________________________
Moses-support mailing list
Moses-support@mit.edu
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
End of Moses-support Digest, Vol 86, Issue 34
*********************************************
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 Response to "Moses-support Digest, Vol 86, Issue 34"
Post a Comment