Moses-support Digest, Vol 90, Issue 17

Send Moses-support mailing list submissions to
moses-support@mit.edu

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
moses-support-request@mit.edu

You can reach the person managing the list at
moses-support-owner@mit.edu

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of Moses-support digest..."


Today's Topics:

1. Re: error running the software (arpit gupta)
2. Monolingual Word alignment (Mostafa Dehghani)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Sun, 6 Apr 2014 08:28:52 -0400
From: arpit gupta <arpitg1991@gmail.com>
Subject: Re: [Moses-support] error running the software
To: Hieu Hoang <Hieu.Hoang@ed.ac.uk>
Cc: moses-support <moses-support@mit.edu>
Message-ID:
<CABrismEGEAyg4iAjjzToOL=NwX5_H1RSkaRqhe0VwXC9Fn7LbA@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

./bjam --with-boost=~/Downloads/boost_1_55_0/ -j8 --debug-configuration -d2
|gzip > build.log.gz

Ubuntu 12.04

Boost compile did not have any errors

I am attaching a list of bosst libraries I have
my libs folder has the path ~/Downloads/boost_1_55_0/libs


On Thu, Apr 3, 2014 at 6:54 AM, Hieu Hoang <Hieu.Hoang@ed.ac.uk> wrote:

> it seems the linker can't find the boost library program_options.
>
> What is the exact bjam command you ran when you got this error? What OS
> are you running? Are you trying to link to your own version of boost, and
> if so, did the boost compile have any errors?
>
>
> On 1 April 2014 04:46, arpit gupta <arpitg1991@gmail.com> wrote:
>
>> I am attaching the log files of error. Can you please help ?
>>
>> _______________________________________________
>> Moses-support mailing list
>> Moses-support@mit.edu
>> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>>
>>
>
>
> --
> Hieu Hoang
> Research Associate
> University of Edinburgh
> http://www.hoang.co.uk/hieu
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mailman.mit.edu/mailman/private/moses-support/attachments/20140406/cb43c78b/attachment-0001.htm
-------------- next part --------------
accumulators
algorithm
any
array
asio
assign
atomic
bimap
bind
chrono
circular_buffer
compatibility
compose
concept_check
config
container
context
conversion
coroutine
crc
date_time
detail
disjoint_sets
dynamic_bitset
exception
filesystem
flyweight
foreach
format
function
functional
function_types
fusion
geometry
gil
graph
graph_parallel
heap
icl
index.html
integer
interprocess
intrusive
io
iostreams
iterator
Jamfile.v2
lambda
libraries.htm
locale
local_function
lockfree
log
logic
maintainers.txt
math
mem_fn
move
mpi
mpl
msm
multi_array
multi_index
multiprecision
numeric
optional
parameter
phoenix
platform_maintainers.txt
polygon
pool
predef
preprocessor
program_options
property_map
property_tree
proto
ptr_container
python
random
range
ratio
rational
regex
scope_exit
serialization
signals
signals2
smart_ptr
spirit
statechart
static_assert
system
test
thread
timer
tokenizer
tr1
tti
tuple
type_erasure
typeof
type_traits
units
unordered
utility
uuid
variant
wave
xpressive

------------------------------

Message: 2
Date: Sun, 6 Apr 2014 19:41:59 +0430
From: Mostafa Dehghani <dehghani.mostafa@gmail.com>
Subject: [Moses-support] Monolingual Word alignment
To: moses-support@mit.edu
Message-ID:
<CAOyF5UTG6xEfTBKtVOtVwfNJqo48EGGJZ32fswHzB2wgLxXXfg@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

Dear all,

I am working on a method for Multilingual Information Retrieval. In my
method I expand the text of each document by probabilistically translating
its words to other languages' words (interlingual expansion). However, to
pass some axioms, I need to expand text of each document in its own
language (intralingual expansion). So, beside bilingual word alignments, I
need monolingual word alignments table (that probably contains the
alignment of each word to the words those are related/concurred with that
word). To do so, I used one side of each language sentences and their copy
as parallel corpus. Then I used the following command:

train-model.perl -root-dir *train * -corpus *corpus/fr-fr* -f fr1 -e
fr2 -alignment grow-diag-final-and -reordering msd-bidirectional-fe
-external-bin-dir *externalbin* -last-step 4


such that fr-fr.fr1 fr-fr.fr2 are the same files containing French
sentences.
However, I got f2e and e2f files that are only contain alignments of each
word to itself with probability of 1.
I am wondering is there any parameter that I should set to achieve words
alignments (e2f/f2e) those are proper for intralingual expansion?

Regards,

--
Mostafa
?,?

http://khorshid.ut.ac.ir/~m.dehghani
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mailman.mit.edu/mailman/private/moses-support/attachments/20140406/0d2e5e8e/attachment-0001.htm

------------------------------

_______________________________________________
Moses-support mailing list
Moses-support@mit.edu
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support


End of Moses-support Digest, Vol 90, Issue 17
*********************************************

Related Posts :

0 Response to "Moses-support Digest, Vol 90, Issue 17"

Post a Comment