Send Moses-support mailing list submissions to
moses-support@mit.edu
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
moses-support-request@mit.edu
You can reach the person managing the list at
moses-support-owner@mit.edu
When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of Moses-support digest..."
Today's Topics:
1. Re: Problem running BackwardTest - Moses-support Digest, Vol
90, Issue 25 (Martin Baumg?rtner)
2. Re: Problems installing IRSTLM (Hieu Hoang)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Thu, 10 Apr 2014 08:26:28 +0200
From: Martin Baumg?rtner <martin.baumgaertner@star-group.net>
Subject: Re: [Moses-support] Problem running BackwardTest -
Moses-support Digest, Vol 90, Issue 25
To: moses-support@mit.edu
Message-ID: <53463994.1060001@star-group.net>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
Hi Kenneth,
perfect. Thanks for the quick fix!
Martin
Am 09.04.2014 21:47, schrieb moses-support-request@mit.edu:
> Send Moses-support mailing list submissions to
> moses-support@mit.edu
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> moses-support-request@mit.edu
>
> You can reach the person managing the list at
> moses-support-owner@mit.edu
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Moses-support digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
> 1. Re: Problem running BackwardTest (Kenneth Heafield)
> 2. Fwd: Moses-support Digest, Vol 90, Issue 19 (Lakshya)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Wed, 09 Apr 2014 10:06:52 -0700
> From: Kenneth Heafield <moses@kheafield.com>
> Subject: Re: [Moses-support] Problem running BackwardTest
> To: moses-support@mit.edu
> Message-ID: <53457E2C.9030101@kheafield.com>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
>
> Hi,
>
> The test ProbingAll within BackwardTest was failing.
>
> It appears to be that ngramScore should be 0.0 but due to floating
> point rounding that differs by compiler (they're permitted to increase
> accuracy and it seems most do, but yours does not), it might not be
> exactly 0.0. There was some recognition of this issue, namely the use
> of BOOST_CHECK_CLOSE. However, the reference value is 0.0 and
> BOOST_CHECK_CLOSE's tolerance is proportional to the reference value, so
> it had zero tolerance. Replaced with a range check.
>
> Kenneth
>
> On 04/09/14 05:26, Martin Baumg?rtner wrote:
>> Hi all,
>>
>> there's a problem running "ProbingAll" along with BackwardTest after
>> successful build that appears to be a rather new one. Might have
>> something to do with my boost installation (see appended output)?
>>
>> Command line was ...
>>
>> ./bjam -a -q -j 2 --with-irstlm=/home/smtuser/SMT/irstlm
>> --with-xmlrpc-c=/usr/local > build_out.txt
>>
>> ... being run on both, CentOS and OpenSuse, each provided with a
>> customized boost installation (version 1.55.0).
>>
>> Thanks a lot in advance!
>> Martin
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Moses-support mailing list
>> Moses-support@mit.edu
>> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Thu, 10 Apr 2014 01:17:46 +0530
> From: Lakshya <elekshman@gmail.com>
> Subject: [Moses-support] Fwd: Moses-support Digest, Vol 90, Issue 19
> To: moses-support@mit.edu, Hieu Hoang <Hieu.Hoang@ed.ac.uk>
> Message-ID:
> <CANiOhcOUN9ddCqVL8rVu78MZg_7OBVOqeCjOdfBWVXZJUU4w7Q@mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> Hi Everybody,
>
> I am also facing problem with Mosesdecoder.v211 moseserver. I have
> compiled the moseserver with out any error and the moseserver is
> listenening to the port also. But when a translation request is going from
> the interface, there is no responds from the mosesserver.
>
> I am getting the folowing exception.. org.apache.xmlrpc.XmlRpcException:
> Failed to read server's response: Connection refused
>
> Is there any difference in the moseswerver connection of Mosesdecoder
> Release 1.0 and Mosesdecoder.V211. ?
>
>
>
> could anybody please clarify these doubts and how can I establish the
> moseserver connection..
>
>
> Regards
> Lakshya
>
> Message: 1
> Date: Mon, 7 Apr 2014 18:25:35 +0100
> From: kamel nebhi <k.nebhi@sheffield.ac.uk>
> Subject: [Moses-support] moses server segmentation fault (core dumped)
> To: moses-support <moses-support@mit.edu>
> Message-ID:
> <CAG66Y3c2UFq5+
> 2w4eV00RrwVrMWTtVxpQ7=jgXFwNG+aFnRjCA@mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>
> Hi,
>
> I try to install mosesserver on localhost. I have installed xml-rpc and
> rebuild moses with no problem.
>
> Next i use this command to run the server : *~/mosesdecoder/bin/mosesserver
> -f working/model/moses.ini --server-port 8999*
>
> But it failed with this message :
>
> Defined parameters (per moses.ini or switch):
> config: /home/kamelnebhi/recaser/training/moses.ini
> distortion-limit: 6
> feature: UnknownWordPenalty WordPenalty PhrasePenalty
> PhraseDictionaryMemory name=TranslationModel0 table-limit=20 num-features=4
> path=/home/kamelnebhi/recaser/training/phrase-table.gz input-factor=0
> output-factor=0 Distortion KENLM lazyken=0 name=LM0 factor=0
> path=/home/kamelnebhi/recaser/training//cased.srilm.gz order=3
> input-factors: 0
> mapping: 0 T 0
> weight: UnknownWordPenalty0= 1 WordPenalty0= -1 PhrasePenalty0= 0.2
> TranslationModel0= 0.2 0.2 0.2 0.2 Distortion0= 0.3 LM0= 0.5
> /home/kamelnebhi/mosesdecoder/bin
> line=UnknownWordPenalty
> FeatureFunction: UnknownWordPenalty0 start: 0 end: 0
> line=WordPenalty
> FeatureFunction: WordPenalty0 start: 1 end: 1
> line=PhrasePenalty
> FeatureFunction: PhrasePenalty0 start: 2 end: 2
> line=PhraseDictionaryMemory name=TranslationModel0 table-limit=20
> num-features=4 path=/home/kamelnebhi/recaser/training/phrase-table.gz
> input-factor=0 output-factor=0
> FeatureFunction: TranslationModel0 start: 3 end: 6
> line=Distortion
> FeatureFunction: Distortion0 start: 7 end: 7
> line=KENLM lazyken=0 name=LM0 factor=0
> path=/home/kamelnebhi/recaser/training//cased.srilm.gz order=3
> FeatureFunction: LM0 start: 8 end: 8
> Loading the LM will be faster if you build a binary file.
> Reading /home/kamelnebhi/recaser/training//cased.srilm.gz
> ----5---10---15---20---25---30---35---40---45---50---55---60---65---70---75---80---85---90---95--100
> *The ARPA file is missing <unk>. Substituting log10 probability -100.
> ***************************************************************************************************
> Loading UnknownWordPenalty0
> Loading WordPenalty0
> Loading PhrasePenalty0
> Loading Distortion0
> Loading LM0
> Loading TranslationModel0
> Start loading text SCFG phrase table. Moses format : [3.69361] seconds
> Reading /home/kamelnebhi/recaser/training/phrase-table.gz
> ----5---10---15---20---25---30---35---40---45---50---55---60---65---70---75---80---85---90---95--100
> ****************************************************************************************************
> Erreur de segmentation (core dumped)
> root@kamelnebhi-MacBookPro:/home/kamelnebhi#
> /home/kamelnebhi/mosesdecoder/bin/mosesserver -f
> /home/kamelnebhi/recaser/training/moses.ini --server-port 80
> Defined parameters (per moses.ini or switch):
> config: /home/kamelnebhi/recaser/training/moses.ini
> distortion-limit: 6
> feature: UnknownWordPenalty WordPenalty PhrasePenalty
> PhraseDictionaryMemory name=TranslationModel0 table-limit=20 num-features=4
> path=/home/kamelnebhi/recaser/training/phrase-table.gz input-factor=0
> output-factor=0 Distortion KENLM lazyken=0 name=LM0 factor=0
> path=/home/kamelnebhi/recaser/training//cased.srilm.gz order=3
> input-factors: 0
> mapping: 0 T 0
> weight: UnknownWordPenalty0= 1 WordPenalty0= -1 PhrasePenalty0= 0.2
> TranslationModel0= 0.2 0.2 0.2 0.2 Distortion0= 0.3 LM0= 0.5
> /home/kamelnebhi/mosesdecoder/bin
> line=UnknownWordPenalty
> FeatureFunction: UnknownWordPenalty0 start: 0 end: 0
> line=WordPenalty
> FeatureFunction: WordPenalty0 start: 1 end: 1
> line=PhrasePenalty
> FeatureFunction: PhrasePenalty0 start: 2 end: 2
> line=PhraseDictionaryMemory name=TranslationModel0 table-limit=20
> num-features=4 path=/home/kamelnebhi/recaser/training/phrase-table.gz
> input-factor=0 output-factor=0
> FeatureFunction: TranslationModel0 start: 3 end: 6
> line=Distortion
> FeatureFunction: Distortion0 start: 7 end: 7
> line=KENLM lazyken=0 name=LM0 factor=0
> path=/home/kamelnebhi/recaser/training//cased.srilm.gz order=3
> FeatureFunction: LM0 start: 8 end: 8
> Loading the LM will be faster if you build a binary file.
> Reading /home/kamelnebhi/recaser/training//cased.srilm.gz
> ----5---10---15---20---25---30---35---40---45---50---55---60---65---70---75---80---85---90---95--100
> *The ARPA file is missing <unk>. Substituting log10 probability -100.
> ***************************************************************************************************
> Loading UnknownWordPenalty0
> Loading WordPenalty0
> Loading PhrasePenalty0
> Loading Distortion0
> Loading LM0
> Loading TranslationModel0
> Start loading text SCFG phrase table. Moses format : [3.69152] seconds
> Reading /home/kamelnebhi/recaser/training/phrase-table.gz
> ----5---10---15---20---25---30---35---40---45---50---55---60---65---70---75---80---85---90---95--100
> ****************************************************************************************************
> Segmentation fault (core dumped)
>
> *Thanks for your help*
> -------------- next part --------------
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL:
> http://mailman.mit.edu/mailman/private/moses-support/attachments/20140407/82302fab/attachment-0001.htm
>
> ------------------------------
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: <moses-support-request@mit.edu>
> Date: Tue, Apr 8, 2014 at 3:57 AM
> Subject: Moses-support Digest, Vol 90, Issue 19
> To: moses-support@mit.edu
>
>
> Send Moses-support mailing list submissions to
> moses-support@mit.edu
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> moses-support-request@mit.edu
>
> You can reach the person managing the list at
> moses-support-owner@mit.edu
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Moses-support digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
> 1. moses server segmentation fault (core dumped) (kamel nebhi)
> 2. Re: Monolingual Word alignment (Philipp Koehn)
> 3. Call for Participation: Automatic and Manual Metrics for
> Operational Translation Evaluation (Lucia Specia)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Mon, 7 Apr 2014 18:25:35 +0100
> From: kamel nebhi <k.nebhi@sheffield.ac.uk>
> Subject: [Moses-support] moses server segmentation fault (core dumped)
> To: moses-support <moses-support@mit.edu>
> Message-ID:
> <CAG66Y3c2UFq5+2w4eV00RrwVrMWTtVxpQ7=jgXFwNG+aFnRjCA@mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>
> Hi,
>
> I try to install mosesserver on localhost. I have installed xml-rpc and
> rebuild moses with no problem.
>
> Next i use this command to run the server : *~/mosesdecoder/bin/mosesserver
> -f working/model/moses.ini --server-port 8999*
>
> But it failed with this message :
>
> Defined parameters (per moses.ini or switch):
> config: /home/kamelnebhi/recaser/training/moses.ini
> distortion-limit: 6
> feature: UnknownWordPenalty WordPenalty PhrasePenalty
> PhraseDictionaryMemory name=TranslationModel0 table-limit=20 num-features=4
> path=/home/kamelnebhi/recaser/training/phrase-table.gz input-factor=0
> output-factor=0 Distortion KENLM lazyken=0 name=LM0 factor=0
> path=/home/kamelnebhi/recaser/training//cased.srilm.gz order=3
> input-factors: 0
> mapping: 0 T 0
> weight: UnknownWordPenalty0= 1 WordPenalty0= -1 PhrasePenalty0= 0.2
> TranslationModel0= 0.2 0.2 0.2 0.2 Distortion0= 0.3 LM0= 0.5
> /home/kamelnebhi/mosesdecoder/bin
> line=UnknownWordPenalty
> FeatureFunction: UnknownWordPenalty0 start: 0 end: 0
> line=WordPenalty
> FeatureFunction: WordPenalty0 start: 1 end: 1
> line=PhrasePenalty
> FeatureFunction: PhrasePenalty0 start: 2 end: 2
> line=PhraseDictionaryMemory name=TranslationModel0 table-limit=20
> num-features=4 path=/home/kamelnebhi/recaser/training/phrase-table.gz
> input-factor=0 output-factor=0
> FeatureFunction: TranslationModel0 start: 3 end: 6
> line=Distortion
> FeatureFunction: Distortion0 start: 7 end: 7
> line=KENLM lazyken=0 name=LM0 factor=0
> path=/home/kamelnebhi/recaser/training//cased.srilm.gz order=3
> FeatureFunction: LM0 start: 8 end: 8
> Loading the LM will be faster if you build a binary file.
> Reading /home/kamelnebhi/recaser/training//cased.srilm.gz
> ----5---10---15---20---25---30---35---40---45---50---55---60---65---70---75---80---85---90---95--100
> *The ARPA file is missing <unk>. Substituting log10 probability -100.
> ***************************************************************************************************
> Loading UnknownWordPenalty0
> Loading WordPenalty0
> Loading PhrasePenalty0
> Loading Distortion0
> Loading LM0
> Loading TranslationModel0
> Start loading text SCFG phrase table. Moses format : [3.69361] seconds
> Reading /home/kamelnebhi/recaser/training/phrase-table.gz
> ----5---10---15---20---25---30---35---40---45---50---55---60---65---70---75---80---85---90---95--100
> ****************************************************************************************************
> Erreur de segmentation (core dumped)
> root@kamelnebhi-MacBookPro:/home/kamelnebhi#
> /home/kamelnebhi/mosesdecoder/bin/mosesserver -f
> /home/kamelnebhi/recaser/training/moses.ini --server-port 80
> Defined parameters (per moses.ini or switch):
> config: /home/kamelnebhi/recaser/training/moses.ini
> distortion-limit: 6
> feature: UnknownWordPenalty WordPenalty PhrasePenalty
> PhraseDictionaryMemory name=TranslationModel0 table-limit=20 num-features=4
> path=/home/kamelnebhi/recaser/training/phrase-table.gz input-factor=0
> output-factor=0 Distortion KENLM lazyken=0 name=LM0 factor=0
> path=/home/kamelnebhi/recaser/training//cased.srilm.gz order=3
> input-factors: 0
> mapping: 0 T 0
> weight: UnknownWordPenalty0= 1 WordPenalty0= -1 PhrasePenalty0= 0.2
> TranslationModel0= 0.2 0.2 0.2 0.2 Distortion0= 0.3 LM0= 0.5
> /home/kamelnebhi/mosesdecoder/bin
> line=UnknownWordPenalty
> FeatureFunction: UnknownWordPenalty0 start: 0 end: 0
> line=WordPenalty
> FeatureFunction: WordPenalty0 start: 1 end: 1
> line=PhrasePenalty
> FeatureFunction: PhrasePenalty0 start: 2 end: 2
> line=PhraseDictionaryMemory name=TranslationModel0 table-limit=20
> num-features=4 path=/home/kamelnebhi/recaser/training/phrase-table.gz
> input-factor=0 output-factor=0
> FeatureFunction: TranslationModel0 start: 3 end: 6
> line=Distortion
> FeatureFunction: Distortion0 start: 7 end: 7
> line=KENLM lazyken=0 name=LM0 factor=0
> path=/home/kamelnebhi/recaser/training//cased.srilm.gz order=3
> FeatureFunction: LM0 start: 8 end: 8
> Loading the LM will be faster if you build a binary file.
> Reading /home/kamelnebhi/recaser/training//cased.srilm.gz
> ----5---10---15---20---25---30---35---40---45---50---55---60---65---70---75---80---85---90---95--100
> *The ARPA file is missing <unk>. Substituting log10 probability -100.
> ***************************************************************************************************
> Loading UnknownWordPenalty0
> Loading WordPenalty0
> Loading PhrasePenalty0
> Loading Distortion0
> Loading LM0
> Loading TranslationModel0
> Start loading text SCFG phrase table. Moses format : [3.69152] seconds
> Reading /home/kamelnebhi/recaser/training/phrase-table.gz
> ----5---10---15---20---25---30---35---40---45---50---55---60---65---70---75---80---85---90---95--100
> ****************************************************************************************************
> Segmentation fault (core dumped)
>
> *Thanks for your help*
> -------------- next part --------------
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL:
> http://mailman.mit.edu/mailman/private/moses-support/attachments/20140407/82302fab/attachment-0001.htm
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Mon, 7 Apr 2014 16:00:47 -0400
> From: Philipp Koehn <pkoehn@inf.ed.ac.uk>
> Subject: Re: [Moses-support] Monolingual Word alignment
> To: Mostafa Dehghani <dehghani.mostafa@gmail.com>
> Cc: "moses-support@mit.edu" <moses-support@mit.edu>
> Message-ID:
> <CAAFADDBXoZv7=u5RqJaY3brfWOB92yWKRvfeKdz6yrx29m78DA@mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
>
> Hi,
>
> this outcome is not that surprising to me.
>
> If you align identical sentences, then translating each word to itself
> is a pretty good model.
>
> Since your goal is paraphrasing words into synonyms, you should
> rather use methods such as the one proposed by Bannard and
> Callison-Burch: http://acl.ldc.upenn.edu/P/P05/P05-1074.pdf
>
> -phi
>
> On Sun, Apr 6, 2014 at 11:11 AM, Mostafa Dehghani
> <dehghani.mostafa@gmail.com> wrote:
>> Dear all,
>>
>> I am working on a method for Multilingual Information Retrieval. In my
>> method I expand the text of each document by probabilistically translating
>> its words to other languages' words (interlingual expansion). However, to
>> pass some axioms, I need to expand text of each document in its own
> language
>> (intralingual expansion). So, beside bilingual word alignments, I need
>> monolingual word alignments table (that probably contains the alignment of
>> each word to the words those are related/concurred with that word). To do
>> so, I used one side of each language sentences and their copy as parallel
>> corpus. Then I used the following command:
>>
>>
>> train-model.perl -root-dir train -corpus corpus/fr-fr -f fr1 -e fr2
>> -alignment grow-diag-final-and -reordering msd-bidirectional-fe
>> -external-bin-dir externalbin -last-step 4
>>
>>
>> such that fr-fr.fr1 fr-fr.fr2 are the same files containing French
>> sentences.
>> However, I got f2e and e2f files that are only contain alignments of each
>> word to itself with probability of 1.
>> I am wondering is there any parameter that I should set to achieve words
>> alignments (e2f/f2e) those are proper for intralingual expansion?
>>
>> Regards,
>>
>> --
>> Mostafa
>> ,
>>
>> http://khorshid.ut.ac.ir/~m.dehghani
>>
>> _______________________________________________
>> Moses-support mailing list
>> Moses-support@mit.edu
>> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>>
>
> ------------------------------
>
> Message: 3
> Date: Mon, 7 Apr 2014 23:27:07 +0100
> From: Lucia Specia <lspecia@gmail.com>
> Subject: [Moses-support] Call for Participation: Automatic and Manual
> Metrics for Operational Translation Evaluation
> To: moses-support@mit.edu, wmt-tasks@googlegroups.com
> Message-ID:
> <CAALeUxzVnsV0xp-uvXOk0Z8qwTkd-JT11FtOporhO0rAS9uiLg@mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> Dear all,
>
> This workshop may be relevant for those of you interested in MT evaluation
> metrics.
>
> ----
>
> Automatic and Manual Metrics for Operational Translation Evaluation
>
> http://mte2014.github.io/
>
> 26 May 2014
>
> Workshop at Language Resources and Evaluation Conference (LREC) 2014
>
> http://lrec2014.lrec-conf.org
>
> In brief:
>
> We invite you to join us for an interesting day of work (and play!) as we
> discuss metrics for machine translation quality assessment and participate
> in some hands-on task-based translation evaluation.
>
> This workshop on Automatic and Manual Metrics for Operational Translation
> Evaluation (MTE 2014) will be a full-day LREC workshop to be held on
> Monday, May 26, 2014 in Reykjavik, Iceland. The format of MTE 2014 will be
> interactive and energizing: a half-day of short presentations and
> discussion of recent work on machine translation quality assessment,
> followed by a half-day of hands-on collaborative work with MT metrics that
> show promise for the prediction of task suitability of MT output. The
> afternoon hands-on work will follow from the morning's presentations, with
> some of the hands-on exercises developed directly from the submissions to
> the workshop.
>
> Details:
>
> While a significant body of work has been done by the machine translation
> (MT) research community towards the development and meta-evaluation of
> automatic metrics to assess overall MT quality, less attention has been
> dedicated to more operational evaluation metrics aimed at testing whether
> translations are adequate within a specific context: purpose, end-user,
> task, etc., and why the MT system fails in some cases. Both of these can
> benefit from some form of manual analysis. Most work in this area is
> limited to productivity tests (e.g. contrasting time for human translation
> and MT post-editing). A few initiatives consider more detailed metrics for
> the problem, which can also be used to understand and diagnose errors in MT
> systems. These include the Multidimensional Quality Metrics (MQM) recently
> proposed by the EU F7 project QTLaunchPad, the TAUS Dynamic Quality
> Framework, and past projects such as FEMTI, EAGLES and ISLE. Some of these
> metrics are also applicable to human translation evaluation. A number of
> task-based metrics have also been proposed for applications such as topic
> ID / triage and reading comprehension. The purpose of this workshop is to
> bring together representatives from academia, industry and government
> institutions to discuss and assess metrics for manual and automatic quality
> evaluation, with an eye toward how they might be leveraged or further
> developed into task-based metrics for more objective "fitness for purpose"
> assessment. We will also consider comparisons to well-established metrics
> for automatic evaluation such as BLEU, METEOR and others, including
> reference-less metrics for quality prediction. The workshop will benefit
> from datasets already collected and manually annotated for translation
> errors by the QTLaunchPad project (http://www.qt21.eu/launchpad/) and will
> cover concepts from many the metrics proposed by participants in the
> half-day of hands-on tasks.
>
> Up-to-the-minute information and (most importantly) Registration:
>
> Additional details and schedule will be posted at the workshop website
> http://mte2014.github.io/ as they become available. Register to attend via
> the LREC registration site at http://lrec2014.lrec-conf.org/en/registration/
> .
>
> We look forward to seeing you there!
>
> The MTE 2014 Organizing Committee
>
> Keith J. Miller (MITRE)
>
> Lucia Specia (University of Sheffield)
>
> Kim Harris (GALA and text & form)
>
> Stacey Bailey (MITRE)
> -------------- next part --------------
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL:
> http://mailman.mit.edu/mailman/private/moses-support/attachments/20140407/a8dbf5d0/attachment.htm
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> Moses-support mailing list
> Moses-support@mit.edu
> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>
>
> End of Moses-support Digest, Vol 90, Issue 19
> *********************************************
> -------------- next part --------------
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL: http://mailman.mit.edu/mailman/private/moses-support/attachments/20140410/2617d782/attachment.htm
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> Moses-support mailing list
> Moses-support@mit.edu
> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>
>
> End of Moses-support Digest, Vol 90, Issue 25
> *********************************************
>
>
------------------------------
Message: 2
Date: Thu, 10 Apr 2014 12:25:32 +0100
From: Hieu Hoang <Hieu.Hoang@ed.ac.uk>
Subject: Re: [Moses-support] Problems installing IRSTLM
To: "John D. Burger" <john@mitre.org>
Cc: moses-support <moses-support@mit.edu>
Message-ID:
<CAEKMkbjjWE0B5hdN7wW7g5CPCRxor9Fafc2-dNJ8f1BPu9jemw@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
what OS are you on and do you have libtool (or glibtool on macport/osx)?
i sometimes see this on older machines
On 8 April 2014 18:52, John D. Burger <john@mitre.org> wrote:
> I should add that simply creating the subdirectory doesn't work, later
> steps expect to find something there.
>
> - JB
>
> On Apr 8, 2014, at 13:40 , John D. Burger <john@mitre.org> wrote:
>
> > Hi -
> >
> > I'm having autotools troubles while installing irstlm-5.80.03 per the
> directions here:
> >
> > http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Baseline
> >
> > On the very first step I get this:
> >
> >> ./regenerate-makefiles.sh
> > Calling /usr/bin/libtoolize
> > You should add the contents of `/usr/share/aclocal/libtool.m4' to
> `aclocal.m4'.
> > Calling /usr/rcf/bin/aclocal...
> > aclocal: couldn't open directory `m4': No such file or directory
> > aclocal failed
> >
> > The comments in regenerate-makefiles.sh say this:
> >
> > # Versions 1.9 (or higher) of aclocal and automake are required.
> > # Version 2.59 (or higher) of autoconf is required.
> >
> > I have 1.9.6 and 2.60 respectively. Any suggestions?
> >
> > Thanks.
> >
> > - John Burger
> > MITRE
>
>
> _______________________________________________
> Moses-support mailing list
> Moses-support@mit.edu
> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>
--
Hieu Hoang
Research Associate
University of Edinburgh
http://www.hoang.co.uk/hieu
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mailman.mit.edu/mailman/private/moses-support/attachments/20140410/c4a398fe/attachment.htm
------------------------------
_______________________________________________
Moses-support mailing list
Moses-support@mit.edu
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
End of Moses-support Digest, Vol 90, Issue 26
*********************************************
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 Response to "Moses-support Digest, Vol 90, Issue 26"
Post a Comment