Send Moses-support mailing list submissions to
moses-support@mit.edu
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
moses-support-request@mit.edu
You can reach the person managing the list at
moses-support-owner@mit.edu
When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of Moses-support digest..."
Today's Topics:
1. Re: missing .gz files at the end of mgiza (Vito Mandorino)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Tue, 24 Feb 2015 12:10:46 +0100
From: Vito Mandorino <vito.mandorino@linguacustodia.com>
Subject: Re: [Moses-support] missing .gz files at the end of mgiza
To: undisclosed-recipients:;
Cc: moses-support <moses-support@mit.edu>
Message-ID:
<CA+8mSmEBzRh4VLShEQooOyLaHsf8SeBWYd2ntiUj1XHu=M_ung@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
I have run a new training after reshuffling the corpus. This time the .gz
files are not missing, and the training has continued up to step 9.
However, if I use the final moses.ini to decode, things are quite bad: most
words are treated as unknowns (even though they are in the phrase-table)
and moreover the decoding terminates sometimes with the following error
terminate called after throwing an instance of 'util::Exception'
what(): moses/IOWrapper.cpp:273 in std::map<long unsigned int, const
Moses::Factor*> Moses::IOWrapper::GetPlaceholders(const Moses::Hypothesis&,
Moses::FactorType) threw util::Exception because `targetPos.size() != 1'.
Placeholder should be aligned to 1, and only 1, word
even though I did use the option
-extract-options '--Placeholders @num@,@rom@,@alpha@'
when launching train-model.perl.
2015-02-24 11:53 GMT+01:00 Tom Hoar <tahoar@precisiontranslationtools.com>:
> My experience is these warnings are non-fatal. I.e. they do not typically
> cause missing .gz word alignment files. Rather, they indicate a high degree
> of complexity in the parallel corpus.
>
> Are you still getting zero-length (20 bytes) .gz alignment files?
>
>
>
> On 02/24/2015 04:35 PM, Vito Mandorino wrote:
>
> Thank you, I did have indeed a bad ratio in a previous try but not in
> this one. I have launched the clean-corpus.perl script right before the
> training.
> In the log output there are actually several lines with warnings such as:
>
> PROBLEM: alignment is 0.
> WARNING: Hill Climbing yielded a zero score viterbi alignment for the
> following pair:
> WARNING: Model2 viterbi alignment has zero score.
> Fert[50] selected WARNING: Model2 viterbi alignment has zero score.
> WARNING: already 41 iterations in hillclimb: 3.24683 2 26 29
> WARNING: DIFFERENT SUMS: (1) (3.13379)
>
> Vito
>
>
> 2015-02-20 19:18 GMT+01:00 Tom Hoar <tahoar@precisiontranslationtools.com>
> :
>
>> Fatal errors during step 2 are normally traceable to poor corpus
>> preparation. Termination, however, does not always happen immediately. Look
>> through the entire log output. You'll probably find one of these errors:
>>
>> "WARNING: The following sentence pair has source/target sentence length
>> ration more than"
>>
>> or "ERROR: Forbidden zero sentence length 0"
>>
>> or a line beginning with "ERROR:"
>>
>> The fact that your corpus has placeholders makes me suspect you probably
>> have a bad ratio.
>>
>>
>>
>>
>>
>> On 02/20/2015 06:18 PM, Vito Mandorino wrote:
>>
>> Dear All,
>>
>> I am training a model with placeholders from French to English and the
>> process ends before the end of training step 2, without creating the
>> en-fr.AR.final.gz and fr-en.AR.final.gz files in the respective
>> folders giza.en-fr and giza.fr-en .
>>
>> I cannot understand why. Here's the last 7 lines of the training.out
>> file:
>>
>>
>> Entire Viterbi H333444 Training took: 78424 seconds
>> ==========================================================
>>
>> Entire Training took: 134751 seconds
>> Program Finished at: Fri Feb 20 05:45:19 2015
>>
>> ==========================================================
>>
>>
>> and here's the command used for training:
>>
>> nohup nice /home/Moses/mosesdecoder/scripts/training/train-model.perl \
>> --parallel \
>> -mgiza -mgiza-cpus 20 \
>> -root-dir /home/BRIQUES/train-leclerc-light-ph-fren/training \
>> -external-bin-dir /root/external-bin-dir/ \
>> -corpus
>> /home/BRIQUES/train-leclerc-light-ph-enfr/data/Corpus.leclerc-ph.cleanclean
>> -f fr -e en \
>> -alignment grow-diag-final-and -reordering msd-bidirectional-fe \
>> -lm 0:5:/home/DATA/LM/RapAnSoc/lm.RapAnSoc5-ph.blm.en.mm:8 \
>> -write-lexical-counts \
>> -extract-options '--Placeholders @num@,@rom@,@alpha@' \
>> >& /home/BRIQUES/train-leclerc-light-ph-fren/training/training.out &
>>
>>
>> It seems a bit odd to me that the analogous training in the reversed
>> English-French direction has worked nicely.
>> In fact, in this case the folders giza.en-fr and giza.fr-en do contain
>> not only the .gz files but also two more "chunks" en-fr.A3.final.partD and
>> en-fr.A3.final.partE, whereas the French-English training stops at
>> fr-en.A3.final.partC.
>>
>>
>> Thank you,
>>
>> Vito Mandorino
>>
>> --
>>
>>
>> [image: Description : Description : lingua_custodia_final full logo]
>>
>> *The Translation Trustee*
>>
>> *1, Place Charles de Gaulle, **78180 Montigny-le-Bretonneux*
>>
>> *Tel : +33 1 30 44 04 23 Mobile : +33 6 84 65 68 89
>> <%2B33%206%2084%2065%2068%2089>*
>>
>> *Email :* *vito.mandorino@linguacustodia.com
>> <massinissa.ahmim@linguacustodia.com>*
>>
>> *Website :* *www.linguacustodia.com <http://www.linguacustodia.com/> -
>> www.thetranslationtrustee.com <http://www.thetranslationtrustee.com/>*
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Moses-support mailing listMoses-support@mit.eduhttp://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Moses-support mailing list
>> Moses-support@mit.edu
>> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>>
>>
>
>
> --
> *M**. Vito MANDORINO -- Chief Scientist*
>
>
> [image: Description : Description : lingua_custodia_final full logo]
>
> *The Translation Trustee*
>
> *1, Place Charles de Gaulle, **78180 Montigny-le-Bretonneux*
>
> *Tel : +33 1 30 44 04 23 Mobile : +33 6 84 65 68 89
> <%2B33%206%2084%2065%2068%2089>*
>
> *Email :* *vito.mandorino@linguacustodia.com
> <massinissa.ahmim@linguacustodia.com>*
>
> *Website :* *www.linguacustodia.com <http://www.linguacustodia.com/> -
> www.thetranslationtrustee.com <http://www.thetranslationtrustee.com/>*
>
>
> _______________________________________________
> Moses-support mailing listMoses-support@mit.eduhttp://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>
>
>
> _______________________________________________
> Moses-support mailing list
> Moses-support@mit.edu
> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>
>
--
*M**. Vito MANDORINO -- Chief Scientist*
[image: Description : Description : lingua_custodia_final full logo]
*The Translation Trustee*
*1, Place Charles de Gaulle, **78180 Montigny-le-Bretonneux*
*Tel : +33 1 30 44 04 23 Mobile : +33 6 84 65 68 89
<%2B33%206%2084%2065%2068%2089>*
*Email :* *vito.mandorino@linguacustodia.com
<massinissa.ahmim@linguacustodia.com>*
*Website :* *www.linguacustodia.com <http://www.linguacustodia.com/> -
www.thetranslationtrustee.com <http://www.thetranslationtrustee.com/>*
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mailman.mit.edu/mailman/private/moses-support/attachments/20150224/79b9f71b/attachment.htm
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: image/jpeg
Size: 4421 bytes
Desc: not available
Url : http://mailman.mit.edu/mailman/private/moses-support/attachments/20150224/79b9f71b/attachment.jpg
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: image/jpeg
Size: 4421 bytes
Desc: not available
Url : http://mailman.mit.edu/mailman/private/moses-support/attachments/20150224/79b9f71b/attachment-0001.jpg
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image001.jpg
Type: image/jpeg
Size: 4421 bytes
Desc: not available
Url : http://mailman.mit.edu/mailman/private/moses-support/attachments/20150224/79b9f71b/attachment-0002.jpg
------------------------------
_______________________________________________
Moses-support mailing list
Moses-support@mit.edu
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
End of Moses-support Digest, Vol 100, Issue 82
**********************************************
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 Response to "Moses-support Digest, Vol 100, Issue 82"
Post a Comment