Moses-support Digest, Vol 110, Issue 24

Send Moses-support mailing list submissions to
moses-support@mit.edu

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
moses-support-request@mit.edu

You can reach the person managing the list at
moses-support-owner@mit.edu

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of Moses-support digest..."


Today's Topics:

1. Error: The build failed (Shaimaa Marzouk)
2. how to mert when one dev sentence has one phrase table? (??)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Sat, 12 Dec 2015 22:04:27 +0000 (UTC)
From: Shaimaa Marzouk <marzouk_s@yahoo.de>
Subject: [Moses-support] Error: The build failed
To: <moses-support@mit.edu>
Message-ID:
<1075071181.438526.1449957867442.JavaMail.yahoo@mail.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

Dear Support-Team,

I have got the error "The build failed", as I entered the command ./bjam -j4 for setting up Moses.
Please find attached the "build.log.gz".

Could you please help me to fix this error?

Kind regards,
Shaimaa
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: build.log.gz
Type: application/gzip
Size: 1843 bytes
Desc: not available
Url : http://mailman.mit.edu/mailman/private/moses-support/attachments/20151212/4427c9ab/attachment-0001.bin

------------------------------

Message: 2
Date: Sun, 13 Dec 2015 16:41:40 +0800 (CST)
From: ?? <yaoliang310@163.com>
Subject: [Moses-support] how to mert when one dev sentence has one
phrase table?
To: moses-support@mit.edu
Message-ID: <838381d.55c4.1519a80a4bf.Coremail.yaoliang310@163.com>
Content-Type: text/plain; charset="gbk"

Dear support-Team,
I wanted to add a new feature into moses decoder which relies on source contexts of the sentence to be translated.
my idea are as follows?
1, for each test/dev sentence, a phrase table of all potential phrases that can be used during decoding is extracted from the aligned training set.
2, the translation score of phrase pairs in the source contexts are computed and then added into the phrase table as a new feature.
therefore , in my setting, for each sentence , i got an phrase table. but i don't know how to tuning on this situation.
i know maybe i can add a new Feature Function as the moses tutorial says, but it diffcult for me to implement the code.
could you give my some advices?


Thanks
Liang
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mailman.mit.edu/mailman/private/moses-support/attachments/20151213/fbfcb267/attachment-0001.html

------------------------------

_______________________________________________
Moses-support mailing list
Moses-support@mit.edu
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support


End of Moses-support Digest, Vol 110, Issue 24
**********************************************

0 Response to "Moses-support Digest, Vol 110, Issue 24"

Post a Comment