Send Moses-support mailing list submissions to
moses-support@mit.edu
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
moses-support-request@mit.edu
You can reach the person managing the list at
moses-support-owner@mit.edu
When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of Moses-support digest..."
Today's Topics:
1. New format of phrase table (cyrine.nasri@univ-lorraine.fr)
2. Re: Loading a binary rule table (Kenneth Heafield)
3. Re: Loading a binary rule table (Hieu Hoang)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Sat, 22 Mar 2014 19:25:00 +0100
From: "cyrine.nasri@univ-lorraine.fr" <cyrine.nasri@gmail.com>
Subject: [Moses-support] New format of phrase table
To: "moses-support@mit.edu" <moses-support@mit.edu>
Message-ID:
<CAPg_V0hFQuzcWv+odKMS2UcNGhg6p5c88JNiBOfuKZhu=SX_kw@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Hello,
I have a question concern the format of phrase table.
Is it n?cessaire tu put alignement "features" after the four first
features for each translation pairs?
For example " ||| 0-0 1-1 2-2 3-3 4-4 ||| 1 1 1 |||" before :
"! " ) .... enc?phalopathies ||| ! " ) .... transmissible ||| 1 0.0283299 1
0.00491798"
thanks
Best
--
*Cyrine Ph.D. Student in Computer Science*
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mailman.mit.edu/mailman/private/moses-support/attachments/20140322/368478fa/attachment-0001.htm
------------------------------
Message: 2
Date: Sat, 22 Mar 2014 11:35:15 -0700
From: Kenneth Heafield <moses@kheafield.com>
Subject: Re: [Moses-support] Loading a binary rule table
To: moses-support@mit.edu
Message-ID: <532DD7E3.1030100@kheafield.com>
Content-Type: text/plain; charset=windows-1252
Hi,
The error message said
/disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rules-table
is a directory. But IIRC phrase table 6 is "SCFG" and expects a file.
If you have binarized the phrase table specify a different magic number
in the moses.ini.
Nothing to do with the language model but, for the record, SRILM does
have a binary format. Just not a memory mapped binary format.
Kenneth
On 03/22/14 04:24, Massinissa Ahmim wrote:
> Hi Hieu,
>
> It's actually KenLM I've just updated my moses.ini changing the 0 to 8
> but I'm still getting the same error
>
> Regards
>
> Massinissa
>
>
> 2014-03-22 11:40 GMT+01:00 Hieu Hoang <Hieu.Hoang@ed.ac.uk
> <mailto:Hieu.Hoang@ed.ac.uk>>:
>
> did you binarize the LM and what did you binarize it with? KenLM or
> IRSTLM?
>
> at the moment, it's set to SRILM, which doesn't have a binary format
>
>
>
> On 22 March 2014 10:10, Massinissa Ahmim
> <massinissa.ahmim@linguacustodia.com
> <mailto:massinissa.ahmim@linguacustodia.com>> wrote:
>
> Hi Hieu,
>
> I used the same binarisation command as the one stated here-above
>
> I get this error when I try to translate something like : echo
> 'ceci est un test' | /mosesdecoder/bin/moses_chart -f moses.ini
>
> Here is my moses.ini :
>
> #########################
> ### MOSES CONFIG FILE ###
> #########################
>
> # input factors
> [input-factors]
> 0
>
> # mapping steps
> [mapping]
> 0 T 0
> 1 T 1
>
> # translation tables: table type (hierarchical(0), textual (0),
> binary (1)), source-factors, target-factors, number of scores, file
> # OLD FORMAT is still handled for back-compatibility
> # OLD FORMAT translation tables: source-factors, target-factors,
> number of scores, file
> # OLD FORMAT a binary table type (1) is assumed
> [ttable-file]
> 6 0 0 1 /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rules-table
> 6 0 0 1
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/model/glue-grammar
>
> # no generation models, no generation-file section
>
> # language models: type(srilm/irstlm), factors, order, file
> [lmodel-file]
> 0 0 5 /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical/LM.sur.en.blm
>
>
> # limit on how many phrase translations e for each phrase f are
> loaded
> # 0 = all elements loaded
> [ttable-limit]
> 20
>
>
> # language model weights
> [weight-l]
> 0.5000
>
>
> # translation model weights
> [weight-t]
> 0.20
> 0.20
> 0.20
> 0.20
> 0.20
> 1.0
>
> # no generation models, no weight-generation section
>
> # word penalty
> [weight-w]
> -1
>
> [cube-pruning-pop-limit]
> 1000
>
> [non-terminals]
> X
>
> [search-algorithm]
> 3
>
> [inputtype]
> 3
>
> [max-chart-span]
> 20
> 1000
>
>
>
> 2014-03-21 20:49 GMT+01:00 Hieu Hoang <Hieu.Hoang@ed.ac.uk
> <mailto:Hieu.Hoang@ed.ac.uk>>:
>
> i've never seen that error before. Did you change anything
> else, other than rebinarizing the phrase-table? What is the
> exact command you ran when you got this error? Can I have a
> look at your moses.ini file
>
>
> On 21 March 2014 18:32, Massinissa Ahmim
> <massinissa.ahmim@linguacustodia.com
> <mailto:massinissa.ahmim@linguacustodia.com>> wrote:
>
> Thank you Hieu,
>
> I've binarised my rule-table again and it seems to be
> successfully loaded but I'm getting this message now :
>
> Reading
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rules-table
> ----5---10---15---20---25---30---35---40---45---50---55---60---65---70---75---80---85---90---95--100
> ****************************************************************************************************
> Exception: <fd:3>: Is a directory from zlib
>
> What can I do?
>
> Thanks !
>
> Regards
>
> Massinissa
>
>
> 2014-03-21 11:18 GMT+01:00 Hieu Hoang
> <Hieu.Hoang@ed.ac.uk <mailto:Hieu.Hoang@ed.ac.uk>>:
>
> everything seems to be ok. Are you sure the server
> you are running on has access to the directory
>
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rule-table
>
> Also, you should consider updating your version of
> Moses to the current github version, or version 2.1.1
>
>
> On 20 March 2014 11:20, Massinissa Ahmim
> <massinissa.ahmim@linguacustodia.com
> <mailto:massinissa.ahmim@linguacustodia.com>> wrote:
>
> Dear all,
>
> I've managed to train a hierarchical model using
> the following command :
>
> nohup
> /mosesdecoder/scripts/training/train-model.perl
> --hierarchical --glue-grammar
> --score-options="--GoodTuring" -root-dir
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT
> -corpus
> /disque2/Preparation/backoff/PSCT.tok.uni.low
> -f fr -e en -lm
> 0:5:/disque2/Preparation/syntactic/hierarchical/LM.sur.en.blm
> -external-bin-dir /root/external-bin-dir/ -mgiza
> -mgiza-cpus 30 >& training.out &
>
> The resulting model works great but it is very
> slow.
>
> So I used CreatOnDiskPt to binarise the rule
> table as follows :
>
> /home/Moses/mosesdecoder/bin/CreateOnDiskPt 1 1
> 5 20 2 model/rule-table.gz rules-table
>
> This outputs the following files
>
> -rw-r--r-- 1 root root 85 20 mars 11:35
> Misc.dat
> -rw-r--r-- 1 root root 781509322 20 mars 11:35
> Source.dat
> -rw-r--r-- 1 root root 1758588137 20 mars 11:35
> TargetColl.dat
> -rw-r--r-- 1 root root 1555353459 20 mars 11:35
> TargetInd.dat
> -rw-r--r-- 1 root root 400714 20 mars 11:35
> Vocab.dat
>
> and I've updated my moses.ini as follows :
>
> 6 0 0 1
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rule-table
> 6 0 0 1
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/model/glue-grammar
>
> But as I try to use it, I'm getting this :
>
> Defined parameters (per moses.ini or switch):
> config: moses.ini
> cube-pruning-pop-limit: 1000
> input-factors: 0
> inputtype: 3
> lmodel-file: 0 0 5
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical/LM.sur.en.blm
> mapping: 0 T 0 1 T 1
> max-chart-span: 20 1000
> non-terminals: X
> search-algorithm: 3
> ttable-file: 6 0 0 1
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rule-table
> 6 0 0 1
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/model/glue-grammar
> ttable-limit: 20
> weight-l: 0.5000
> weight-t: 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 1.0
> weight-w: -1
> /mosesdecoder/bin
> ScoreProducer: WordPenalty start: 0 end: 1
> ScoreProducer: !UnknownWordPenalty start: 1 end: 2
> Loading lexical distortion models...have 0 models
> Start loading LanguageModel
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical/LM.sur.en.blm
> : [0.000] seconds
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical/LM.sur.en.blm:
> line 80492: reached EOF before \end\
> ScoreProducer: LM start: 2 end: 3
> Finished loading LanguageModels : [0.056] seconds
> Using uniform ttable-limit of 20 for all
> translation tables.
> Start loading PhraseTable
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rule-table
> : [0.056] seconds
> filePath:
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rule-table
> ScoreProducer: PhraseModel start: 3 end: 4
> Start loading PhraseTable
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/model/glue-grammar
> : [0.056] seconds
> filePath:
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/model/glue-grammar
> ScoreProducer: PhraseModel:2 start: 4 end: 5
> Finished loading phrase tables : [0.056] seconds
> max-chart-span: 20
> max-chart-span: 1000
> Start loading phrase table from
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rule-table
> : [0.056] seconds
> Can't read
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rule-table
>
> So I wondering if I did something wrong with my
> training command/binarisation or with the
> parameters in the moses.ini
>
>
> Many thanks
>
> Regads
>
> MA
>
>
>
>
> --
>
> Description : Description :
> lingua_custodia_final full logo
>
> */The Translation Trustee/*
>
> *1, Place Charles de Gaulle*
>
> *78180 Montigny-le-Bretonneux*
>
> *Tel : +33 1 30 44 04 23 Mobile : +33 7 61 44
> 40 84*
>
> *Email :**
> **massinissa.ahmim@linguacustodia.com
> <mailto:massinissa.ahmim@linguacustodia.com>***
>
> *Website :** **www.linguacustodia.com
> <http://www.linguacustodia.com/> -
> www.thetranslationtrustee.com
> <http://www.thetranslationtrustee.com>*
>
> ? Pensez ? l?environnement, n?imprimez ce
> courriel que si n?cessaire.
>
> Please do not print this email unless it is
> absolutely necessary. Spread environmental
> awareness.
>
>
> _______________________________________________
> Moses-support mailing list
> Moses-support@mit.edu <mailto:Moses-support@mit.edu>
> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>
>
>
>
> --
> Hieu Hoang
> Research Associate
> University of Edinburgh
> http://www.hoang.co.uk/hieu
>
>
>
>
> --
>
> Description : Description : lingua_custodia_final full logo
>
> */The Translation Trustee/*
>
> *1, Place Charles de Gaulle*
>
> *78180 Montigny-le-Bretonneux*
>
> *Tel : +33 1 30 44 04 23 Mobile : +33 7 61 44 40 84*
>
> *Email :** **massinissa.ahmim@linguacustodia.com
> <mailto:massinissa.ahmim@linguacustodia.com>***
>
> *Website :** **www.linguacustodia.com
> <http://www.linguacustodia.com/> -
> www.thetranslationtrustee.com
> <http://www.thetranslationtrustee.com>*
>
> ? Pensez ? l?environnement, n?imprimez ce courriel que
> si n?cessaire.
>
> Please do not print this email unless it is absolutely
> necessary. Spread environmental awareness.
>
>
>
>
> --
> Hieu Hoang
> Research Associate
> University of Edinburgh
> http://www.hoang.co.uk/hieu
>
>
>
>
> --
>
> Description : Description : lingua_custodia_final full logo
>
> */The Translation Trustee/*
>
> *1, Place Charles de Gaulle*
>
> *78180 Montigny-le-Bretonneux*
>
> *Tel : +33 1 30 44 04 23 Mobile : +33 7 61 44 40 84*
>
> *Email :** **massinissa.ahmim@linguacustodia.com
> <mailto:massinissa.ahmim@linguacustodia.com>***
>
> *Website :** **www.linguacustodia.com
> <http://www.linguacustodia.com/> -
> www.thetranslationtrustee.com
> <http://www.thetranslationtrustee.com>*
>
> ? Pensez ? l?environnement, n?imprimez ce courriel que si
> n?cessaire.
>
> Please do not print this email unless it is absolutely
> necessary. Spread environmental awareness.
>
>
>
>
> --
> Hieu Hoang
> Research Associate
> University of Edinburgh
> http://www.hoang.co.uk/hieu
>
>
>
>
> --
>
> Description : Description : lingua_custodia_final full logo
>
> */The Translation Trustee/*
>
> *1, Place Charles de Gaulle*
>
> *78180 Montigny-le-Bretonneux*
>
> *Tel : +33 1 30 44 04 23 Mobile : +33 7 61 44 40 84*
>
> *Email :** **massinissa.ahmim@linguacustodia.com
> <mailto:massinissa.ahmim@linguacustodia.com>***
>
> *Website :** **www.linguacustodia.com
> <http://www.linguacustodia.com/> - www.thetranslationtrustee.com
> <http://www.thetranslationtrustee.com>*
>
> ? Pensez ? l?environnement, n?imprimez ce courriel que si n?cessaire.
>
> Please do not print this email unless it is absolutely necessary. Spread
> environmental awareness.
>
>
>
> _______________________________________________
> Moses-support mailing list
> Moses-support@mit.edu
> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>
------------------------------
Message: 3
Date: Sat, 22 Mar 2014 18:40:08 +0000
From: Hieu Hoang <Hieu.Hoang@ed.ac.uk>
Subject: Re: [Moses-support] Loading a binary rule table
To: Kenneth Heafield <moses@kheafield.com>
Cc: moses-support <moses-support@mit.edu>
Message-ID:
<CAEKMkbjkMU+svMm7WT_SJJsx+YxNNx6ByV9Yb8CO1empHOhFhw@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
ah yes, change 6 to 2, but only for the rule-table, not glue rule
On 22 March 2014 18:35, Kenneth Heafield <moses@kheafield.com> wrote:
> Hi,
>
> The error message said
>
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rules-table
>
> is a directory. But IIRC phrase table 6 is "SCFG" and expects a file.
> If you have binarized the phrase table specify a different magic number
> in the moses.ini.
>
> Nothing to do with the language model but, for the record, SRILM
> does
> have a binary format. Just not a memory mapped binary format.
>
> Kenneth
>
> On 03/22/14 04:24, Massinissa Ahmim wrote:
> > Hi Hieu,
> >
> > It's actually KenLM I've just updated my moses.ini changing the 0 to 8
> > but I'm still getting the same error
> >
> > Regards
> >
> > Massinissa
> >
> >
> > 2014-03-22 11:40 GMT+01:00 Hieu Hoang <Hieu.Hoang@ed.ac.uk
> > <mailto:Hieu.Hoang@ed.ac.uk>>:
> >
> > did you binarize the LM and what did you binarize it with? KenLM or
> > IRSTLM?
> >
> > at the moment, it's set to SRILM, which doesn't have a binary format
> >
> >
> >
> > On 22 March 2014 10:10, Massinissa Ahmim
> > <massinissa.ahmim@linguacustodia.com
> > <mailto:massinissa.ahmim@linguacustodia.com>> wrote:
> >
> > Hi Hieu,
> >
> > I used the same binarisation command as the one stated here-above
> >
> > I get this error when I try to translate something like : echo
> > 'ceci est un test' | /mosesdecoder/bin/moses_chart -f moses.ini
> >
> > Here is my moses.ini :
> >
> > #########################
> > ### MOSES CONFIG FILE ###
> > #########################
> >
> > # input factors
> > [input-factors]
> > 0
> >
> > # mapping steps
> > [mapping]
> > 0 T 0
> > 1 T 1
> >
> > # translation tables: table type (hierarchical(0), textual (0),
> > binary (1)), source-factors, target-factors, number of scores,
> file
> > # OLD FORMAT is still handled for back-compatibility
> > # OLD FORMAT translation tables: source-factors, target-factors,
> > number of scores, file
> > # OLD FORMAT a binary table type (1) is assumed
> > [ttable-file]
> > 6 0 0 1
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rules-table
> > 6 0 0 1
> >
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/model/glue-grammar
> >
> > # no generation models, no generation-file section
> >
> > # language models: type(srilm/irstlm), factors, order, file
> > [lmodel-file]
> > 0 0 5 /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical/LM.sur.en.blm
> >
> >
> > # limit on how many phrase translations e for each phrase f are
> > loaded
> > # 0 = all elements loaded
> > [ttable-limit]
> > 20
> >
> >
> > # language model weights
> > [weight-l]
> > 0.5000
> >
> >
> > # translation model weights
> > [weight-t]
> > 0.20
> > 0.20
> > 0.20
> > 0.20
> > 0.20
> > 1.0
> >
> > # no generation models, no weight-generation section
> >
> > # word penalty
> > [weight-w]
> > -1
> >
> > [cube-pruning-pop-limit]
> > 1000
> >
> > [non-terminals]
> > X
> >
> > [search-algorithm]
> > 3
> >
> > [inputtype]
> > 3
> >
> > [max-chart-span]
> > 20
> > 1000
> >
> >
> >
> > 2014-03-21 20:49 GMT+01:00 Hieu Hoang <Hieu.Hoang@ed.ac.uk
> > <mailto:Hieu.Hoang@ed.ac.uk>>:
> >
> > i've never seen that error before. Did you change anything
> > else, other than rebinarizing the phrase-table? What is the
> > exact command you ran when you got this error? Can I have a
> > look at your moses.ini file
> >
> >
> > On 21 March 2014 18:32, Massinissa Ahmim
> > <massinissa.ahmim@linguacustodia.com
> > <mailto:massinissa.ahmim@linguacustodia.com>> wrote:
> >
> > Thank you Hieu,
> >
> > I've binarised my rule-table again and it seems to be
> > successfully loaded but I'm getting this message now :
> >
> > Reading
> >
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rules-table
> >
> ----5---10---15---20---25---30---35---40---45---50---55---60---65---70---75---80---85---90---95--100
> >
> ****************************************************************************************************
> > Exception: <fd:3>: Is a directory from zlib
> >
> > What can I do?
> >
> > Thanks !
> >
> > Regards
> >
> > Massinissa
> >
> >
> > 2014-03-21 11:18 GMT+01:00 Hieu Hoang
> > <Hieu.Hoang@ed.ac.uk <mailto:Hieu.Hoang@ed.ac.uk>>:
> >
> > everything seems to be ok. Are you sure the server
> > you are running on has access to the directory
> >
> >
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rule-table
> >
> > Also, you should consider updating your version of
> > Moses to the current github version, or version 2.1.1
> >
> >
> > On 20 March 2014 11:20, Massinissa Ahmim
> > <massinissa.ahmim@linguacustodia.com
> > <mailto:massinissa.ahmim@linguacustodia.com>> wrote:
> >
> > Dear all,
> >
> > I've managed to train a hierarchical model using
> > the following command :
> >
> > nohup
> > /mosesdecoder/scripts/training/train-model.perl
> > --hierarchical --glue-grammar
> > --score-options="--GoodTuring" -root-dir
> > /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT
> > -corpus
> > /disque2/Preparation/backoff/PSCT.tok.uni.low
> > -f fr -e en -lm
> >
> 0:5:/disque2/Preparation/syntactic/hierarchical/LM.sur.en.blm
> > -external-bin-dir /root/external-bin-dir/ -mgiza
> > -mgiza-cpus 30 >& training.out &
> >
> > The resulting model works great but it is very
> > slow.
> >
> > So I used CreatOnDiskPt to binarise the rule
> > table as follows :
> >
> > /home/Moses/mosesdecoder/bin/CreateOnDiskPt 1 1
> > 5 20 2 model/rule-table.gz rules-table
> >
> > This outputs the following files
> >
> > -rw-r--r-- 1 root root 85 20 mars 11:35
> > Misc.dat
> > -rw-r--r-- 1 root root 781509322 20 mars 11:35
> > Source.dat
> > -rw-r--r-- 1 root root 1758588137 20 mars 11:35
> > TargetColl.dat
> > -rw-r--r-- 1 root root 1555353459 20 mars 11:35
> > TargetInd.dat
> > -rw-r--r-- 1 root root 400714 20 mars 11:35
> > Vocab.dat
> >
> > and I've updated my moses.ini as follows :
> >
> > 6 0 0 1
> >
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rule-table
> > 6 0 0 1
> >
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/model/glue-grammar
> >
> > But as I try to use it, I'm getting this :
> >
> > Defined parameters (per moses.ini or switch):
> > config: moses.ini
> > cube-pruning-pop-limit: 1000
> > input-factors: 0
> > inputtype: 3
> > lmodel-file: 0 0 5
> >
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical/LM.sur.en.blm
> > mapping: 0 T 0 1 T 1
> > max-chart-span: 20 1000
> > non-terminals: X
> > search-algorithm: 3
> > ttable-file: 6 0 0 1
> >
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rule-table
> > 6 0 0 1
> >
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/model/glue-grammar
> > ttable-limit: 20
> > weight-l: 0.5000
> > weight-t: 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 1.0
> > weight-w: -1
> > /mosesdecoder/bin
> > ScoreProducer: WordPenalty start: 0 end: 1
> > ScoreProducer: !UnknownWordPenalty start: 1 end:
> 2
> > Loading lexical distortion models...have 0 models
> > Start loading LanguageModel
> >
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical/LM.sur.en.blm
> > : [0.000] seconds
> >
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical/LM.sur.en.blm:
> > line 80492: reached EOF before \end\
> > ScoreProducer: LM start: 2 end: 3
> > Finished loading LanguageModels : [0.056] seconds
> > Using uniform ttable-limit of 20 for all
> > translation tables.
> > Start loading PhraseTable
> >
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rule-table
> > : [0.056] seconds
> > filePath:
> >
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rule-table
> > ScoreProducer: PhraseModel start: 3 end: 4
> > Start loading PhraseTable
> >
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/model/glue-grammar
> > : [0.056] seconds
> > filePath:
> >
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/model/glue-grammar
> > ScoreProducer: PhraseModel:2 start: 4 end: 5
> > Finished loading phrase tables : [0.056] seconds
> > max-chart-span: 20
> > max-chart-span: 1000
> > Start loading phrase table from
> >
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rule-table
> > : [0.056] seconds
> > Can't read
> >
> /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rule-table
> >
> > So I wondering if I did something wrong with my
> > training command/binarisation or with the
> > parameters in the moses.ini
> >
> >
> > Many thanks
> >
> > Regads
> >
> > MA
> >
> >
> >
> >
> > --
> >
> > Description : Description :
> > lingua_custodia_final full logo
> >
> > */The Translation Trustee/*
> >
> > *1, Place Charles de Gaulle*
> >
> > *78180 Montigny-le-Bretonneux*
> >
> > *Tel : +33 1 30 44 04 23 Mobile : +33 7 61 44
> > 40 84*
> >
> > *Email :**
> > **massinissa.ahmim@linguacustodia.com
> > <mailto:massinissa.ahmim@linguacustodia.com>***
> >
> > *Website :** **www.linguacustodia.com
> > <http://www.linguacustodia.com/> -
> > www.thetranslationtrustee.com
> > <http://www.thetranslationtrustee.com>*
> >
> > ? Pensez ? l'environnement, n'imprimez ce
> > courriel que si n?cessaire.
> >
> > Please do not print this email unless it is
> > absolutely necessary. Spread environmental
> > awareness.
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Moses-support mailing list
> > Moses-support@mit.edu <mailto:
> Moses-support@mit.edu>
> >
> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
> >
> >
> >
> >
> > --
> > Hieu Hoang
> > Research Associate
> > University of Edinburgh
> > http://www.hoang.co.uk/hieu
> >
> >
> >
> >
> > --
> >
> > Description : Description : lingua_custodia_final full
> logo
> >
> > */The Translation Trustee/*
> >
> > *1, Place Charles de Gaulle*
> >
> > *78180 Montigny-le-Bretonneux*
> >
> > *Tel : +33 1 30 44 04 23 Mobile : +33 7 61 44 40 84*
> >
> > *Email :** **massinissa.ahmim@linguacustodia.com
> > <mailto:massinissa.ahmim@linguacustodia.com>***
> >
> > *Website :** **www.linguacustodia.com
> > <http://www.linguacustodia.com/> -
> > www.thetranslationtrustee.com
> > <http://www.thetranslationtrustee.com>*
> >
> > ? Pensez ? l'environnement, n'imprimez ce courriel que
> > si n?cessaire.
> >
> > Please do not print this email unless it is absolutely
> > necessary. Spread environmental awareness.
> >
> >
> >
> >
> > --
> > Hieu Hoang
> > Research Associate
> > University of Edinburgh
> > http://www.hoang.co.uk/hieu
> >
> >
> >
> >
> > --
> >
> > Description : Description : lingua_custodia_final full logo
> >
> > */The Translation Trustee/*
> >
> > *1, Place Charles de Gaulle*
> >
> > *78180 Montigny-le-Bretonneux*
> >
> > *Tel : +33 1 30 44 04 23 Mobile : +33 7 61 44 40 84*
> >
> > *Email :** **massinissa.ahmim@linguacustodia.com
> > <mailto:massinissa.ahmim@linguacustodia.com>***
> >
> > *Website :** **www.linguacustodia.com
> > <http://www.linguacustodia.com/> -
> > www.thetranslationtrustee.com
> > <http://www.thetranslationtrustee.com>*
> >
> > ? Pensez ? l'environnement, n'imprimez ce courriel que si
> > n?cessaire.
> >
> > Please do not print this email unless it is absolutely
> > necessary. Spread environmental awareness.
> >
> >
> >
> >
> > --
> > Hieu Hoang
> > Research Associate
> > University of Edinburgh
> > http://www.hoang.co.uk/hieu
> >
> >
> >
> >
> > --
> >
> > Description : Description : lingua_custodia_final full logo
> >
> > */The Translation Trustee/*
> >
> > *1, Place Charles de Gaulle*
> >
> > *78180 Montigny-le-Bretonneux*
> >
> > *Tel : +33 1 30 44 04 23 Mobile : +33 7 61 44 40 84*
> >
> > *Email :** **massinissa.ahmim@linguacustodia.com
> > <mailto:massinissa.ahmim@linguacustodia.com>***
> >
> > *Website :** **www.linguacustodia.com
> > <http://www.linguacustodia.com/> - www.thetranslationtrustee.com
> > <http://www.thetranslationtrustee.com>*
> >
> > ? Pensez ? l'environnement, n'imprimez ce courriel que si n?cessaire.
> >
> > Please do not print this email unless it is absolutely necessary. Spread
> > environmental awareness.
> >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Moses-support mailing list
> > Moses-support@mit.edu
> > http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
> >
> _______________________________________________
> Moses-support mailing list
> Moses-support@mit.edu
> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>
--
Hieu Hoang
Research Associate
University of Edinburgh
http://www.hoang.co.uk/hieu
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mailman.mit.edu/mailman/private/moses-support/attachments/20140322/b7073438/attachment.htm
------------------------------
_______________________________________________
Moses-support mailing list
Moses-support@mit.edu
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
End of Moses-support Digest, Vol 89, Issue 60
*********************************************
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 Response to "Moses-support Digest, Vol 89, Issue 60"
Post a Comment